Hervé le Carré : exploitation pédagonumérique

Après la lecture interactive du Grand Voyage, voici une exploitation pédagogique complète du Carré qui voulait devenir rond par une équipe pédagogique québecquoise.

Réécrit pour l’occasion pour mieux correspondre au français outre-atlantique, le récit fait l’objet d’une belle exploitation pluridisciplinaire.

On trouvera sur la page dédiée, une explication d’une vingtaine de minutes ainsi que les documents rendus disponibles au téléchargement.

Cliquez pour accéder à l’exploitation pédagogique

Téléchargement direct des documents *.pdf

Le Grand Voyage – Lecture interactive

Il y a peu, je constatais avec plaisir que quelques-unes de mes histoires avaient été utilisées pour des lectures à haute voix. Depuis lors, d’autres vidéos se sont ajoutées dont, par exemple, cette version de Jules à de nouvelles chaussures.

Jules a de nouvelles chaussures

Une initiative, plus particulière celle-ci, a attiré mon attention. Elle porte sur le récit du Grand Voyage.

Proposée par le site Apprendre autrement, la lecture dite « interactive » de l’histoire ne manque pas d’intérêt : comme expliqué sur cette page de son site, le récit est lu 3 fois avec des variations dans l’approche afin de favoriser (si je l’ai bien compris) à une compréhension plus en profondeur, la découverte des lettres et des sons mais aussi -et surtout- le plaisir du partage, de lire une histoire ensemble.


Petite présentation du concept en 3 minutes :

Par ailleurs, Florence a parfaitement compris et appliqué le concept de la licence (Art) Libre dont elle explique de manière claire les bénéfices que celle-ci apporte, ce qu’elle lui a permis de faire et mentionne aussi la source originelle. Sans compter, bien entendu, la magnifique version papier qu’elle tient dans ses mains. Bref, un livre plus qu’amélioré 🙂

Présentation du grand Voyage et de la licence Art Libre

Je vous invite donc à découvrir ces 3 lectures du Grand Voyage, raconté de manière très vivante et interactive, ainsi que les autres histoires proposées.

Accéder au site et à l’histoire audio et le livre nouvellement mis en page

Abel & Bellina : vers le numéro 12 !

J’aime bien l’idée du dessin de lancement d’un nouvel Abel & Bellina en préparation, comme je l’avais fait pour le numéro précédent.
Cela enclenche une certaine mécanique et me pousse à avancer.

Le scénario et le découpage sont prêts, je vais entamer les crayonnés. Pour l’encrage, en revanche, je suis un peu en stand-by. La papeterie étant fermée (because confinement), je n’ai pas encore pu me procurer le papier que j’utilise ordinairement.
J’en ai bien acheté en supermarché, mais, il est trop poreux , cela se voit un peu sur le dessin -et sur mes dessins récents, d’ailleurs.
Ces feuilles-là ne me conviennent pas mais c’est mieux que rien…

En route, donc, vers le numéro 12 ! 🙂

Jules a de nouvelles chaussures

Jules commence à lire.

En créant cette histoire, c’est à lui que j’ai pensé, ainsi qu’à tous les enfants de son âge qui débutent dans la lecture afin de l’encourager, les encourager à y travailler et à persévérer en ces temps de confinement si particuliers.
J’espère avoir calibré le texte au mieux pour les apprentis lecteurs.

Un petit questionnaire d’après lecture est disponible.

On peut aisément l’imprimer en format brochure. Cela donne un petit livret A5. C’est prévu pour…

N’hésitez pas à me faire part de vos commentaires et suggestions.

Cliquez sur l’image pour découvrir l’histoire

Abel & Bellina dans le grenier

Je suis très heureux de vous présenter la onzième petite aventure de Abel et Bellina qui vont faire de bien belles découvertes.

Cliquez sur l’image pour découvrir l’histoire

Petite nouveauté cette fois, j’y ai adjoint un petit questionnaire d’après lecture à destination des élèves de 6-8 ans.

Cliquez sur l’image pour télécharger.

Sources disponibles.

Un grand merci à Isa, Aquilatin et Cyrille Largillier pour la relecture.

De Grote Reis

Voici une traduction en néerlandais du Grand Voyage.

Toute ma gratitude à Kristiaan pour ce beau travail ! 🙂

Kleine Druppel verveelt zich in de zee omdat er daar niets te doen is. Hij wil iets anders doen dan altijd rondjes draaien.

  • Waarom maak je dan niet de Grote Reis ? stelt opa voor.
  • De Grote Reis ? vraagt Kleine Druppel.
  • De Grote Reis, mijn kleine jongen, is een mooi avontuur in onontgonnen landschappen die je je niet eens durft voor te stellen…
Klik op het beeld om het pdf-boekje te downloaden

Octaaf

Je me plais souvent à répéter que la licence Art Libre à ceci de particulier que non seulement elle permet la diffusion, transformation des œuvres mais elle conduit aussi à de belles surprises.

Lorsque Kristiaan a laissé un message sur ce blog pour me prévenir d’un petit oubli dans la version italienne de Octave, il n’a pas manqué de laisser un lien vers son site consacré à l’apprentissage des langues. Jazyk est une application web qui vous permet d’améliorer vos compétences linguistiques en lisant des histoires, en écoutant des histoires et en testant vos capacités de compréhension. On y trouve déjà quelque 175 histoires à écouter et/ou à lire afin d’aiguiser ses compétences en compréhension.

C’est ainsi que certaines de mes histoires ont été traduites par Kristiaan dans la langue de Vondel et c’est donc avec un plaisir non dissimulé que je vous propose aujourd’hui une version en néerlandais de Octave.

Download Octaaf

Nooit had ik gedacht dat ik hier een berichtje in het Nederlands zou schrijven. Toch gebeurt het ! En met de FreeArt Licence kan veel gebeuren. Kristiaan, webmaster van Jazyk, heeft het verhaal Octave vertaald (waarvan een italiaanse versie al bestaat).
U kunt het pdf-boekje downloaden, printen (of niet) en delen want met deze vrije licentie krijgt u de toestemming om het boekje te kopiëren en te verspreiden. Ik wens u veel leesplezier !

Abel & Bellina : Abel est tombé

Dixième épisode de mes deux moutons préférés. 🙂

J’ai longtemps envisagé de changer de mise en forme et de mise en page, notamment de passer aux dessins rectangulaires prenant toute la hauteur des pages avec le texte intégré à l’intérieur. J’ai finalement préféré conserver les dessins carrés avec les textes en dessous afin de faciliter le découpage des pages pour en faire aisément un exercice d’images séquentielles, par exemple, et/ou l’association textes-dessins.
Et puis, plus subjectivement, je me suis habitué à ce format qui rend les « livres » aisément identifiables et qui -pour le moment- me plaît. Alors pourquoi changer ?

Cette histoire est dédiée à Annie (son blog)qui, même si elle est partie, m’accompagne encore pour bien surveiller ces chenapans. Ah mais !

Cliquez sur l’image pour découvrir l’histoire

Sources disponibles